viernes, 20 de marzo de 2015

Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk

En ‘Finnegans Wake’, el gran James Joyce experimentó como nadie con las posibilidades del idioma inventando vocablos y expresiones impronunciables componiendo palabras con raíces lingüísticas a base de calambures o dilataciones y estiramientos terminológicos en clave de desafío a la hora de acometer su lectura. Tanto es así, que en lengua castellana nadie se ha atrevido a traducirla. El reto es una reinterpretación del lenguaje inglés demasiado complejo como para devolverlo con sentido a la comprensión hispana. La manipulación del glosario anglosajón y la utilización de éste para confeccionar un nuevo idioma imposible hacen que esta oda a una conocida canción de taberna irlandesa siga siendo una incógnita para aquel que no se atreva a leerlo en la lengua de Shakespeare.
En este cómputo políglota y polisémico que supone esta esperpéntica reinvención léxica, Joyce destacaba una de esas palabras inverosímiles para describir el sonido de un trueno con el término “Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk” o la más asequible ‘Peloothered’ que se usa en Irlanda para denominar a alguien que se ha excedido en la ingestión de alcohol y se ha cogido buena cogorza.
He aquí (en inglés) 17 palabras inventadas por el genial escritor de ‘Ulises’.
Si queréis saber más de esta sugerente obra literaria, echadle un ojo a la Wikipedia.